世说新语·言语篇·第四十四则的原文是什么?怎么翻译?

本文已影响2.14W人 

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中言语篇·第四十四则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

孔廷尉以裘与从弟沈①,沈辞不受。廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此②!”于是受而服之。

字词注释

①从弟沈:孔坦的堂弟孔沈。孔沈,字德度。会稽山阴(今浙江绍兴)人。孔群之子。性俭正,有美名。

②晏平仲:晏婴,谥平,字仲,春秋时代齐国大夫,主张节俭,据说他一件狐裘穿了三十年。豚:小猪。

世说新语·言语篇·第四十四则的原文是什么?怎么翻译?

翻译

廷尉孔坦送给堂弟孔沈一件皮衣,孔沈推辞不肯收下。孔坦说:“晏婴那么俭省,祭祀祖先时用的小猪伸开猪肘都摆不满盘子,还穿了几十年狐皮袍子,你又为什么要拒收这件衣服呢!”孔沈这才收下穿上了。

感悟启示

劝说他人的一个好办法就是引经据典,连古代先贤都如此,那就难以推辞了。

相关内容

热门精选