诗经·周颂·小毖原文、译文以及鉴赏
本文已影响2.47W人
本文已影响2.47W人
小毖佚名 〔先秦〕
予其惩,而毖后患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃虫,拚飞维鸟。未堪家多难,予又集于蓼。
译文
我必须深刻吸取教训,作为免除后患的信条:不再轻忽小草和细蜂,受毒被螫才知道烦恼;如今才相信小小鹪鹩,转眼便化为凶恶大鸟;国家多难已不堪重负,我又陷入苦涩的丛草!
鉴赏
《诗经》的篇名,大多是取于篇内的成句、成词。周颂中只有《酌》《赉》《般》的篇名不在该篇文字之内;而《小毖》却又特别,“毖”取于篇内,“小”则取自篇外。《小毖》的题意,方玉润《诗经原始》以为即是“大戒”,颇见其新,但如果说从“小者大之源”(《后汉书·陈忠传》)的角度而言方说尚勉强可通,那么,戒之意已在“惩”中表示而不题篇名为“小惩”就非方氏新说所能解释。就题目而言,”小毖“应是小心谨慎之意。
《周颂·小毖》篇名中点出了“毖”,诗中却除前两句“惩”“毖”并叙外,其余六句则纯然强调“惩”。
“莫予荓蜂”句中“荓蜂”的训释,对于诗意及结构的认识颇关重要。孔疏释为“掣曳”,朱熹《诗集传》释“荓”为“使”,均属未得确解,以致串释三、四两句时虽曲意迎合,仍殊觉难以圆通。其实,“荓蜂”是指微小的草和蜂,易于忽视,却能对人施于“辛螫”之害,与五、六两句“桃虫”化为大鸟形成并列的生动比喻,文辞既畅,比喻之义亦显。
“未堪家多难”一句,与《周颂·访落》完全相同,但因后者作于周公摄政前,而此篇作于周公归政后,所以同一诗句含义便有差别。《周颂·访落》中此句是说国家处于多事之秋,政局因武王去世而动荡不安,自己(成王)年幼并缺少经验而难以控制;《周颂·小毖》中则是指已经发生并被平定的管叔、蔡叔、武庚之乱。
由于创作时间有先后之别,《周颂·访落》可以说是周公代表成王所发表的政策宣言,而《周颂·小毖》则信乎为成王自己的声音。其时,成王年齿已长,政治上渐趋成熟,亲自执政的愿望也日益强烈。不过,在《周颂·小毖》中,成王这种强烈的愿望,并非以豪言壮语,而是通过深刻反省予以表达,其体现便是前面所说的着重强调“惩”。
《周颂·小毖》的主旨在于惩前毖后。惩前的大力度,正说明反省之深刻,记取教训之牢,以见毖后决心之大。惩前是条件,毖后是目的,诗中毖后的目的虽然没有丝毫的展示,却已隐含在惩前的条件的充分描述之中。在诗中,读者可以体会到成王深刻的反省:自己曾为表面现象蒙蔽而受害,曾面临小人图穷而匕现的威胁,也曾经历过难以摆脱的危机。但这何尝又不由此而受到启发,进而深思:此时的成王,已经顺利度过危机,解除了威胁,而更重要的是,他已成熟.并将保持政治上的清醒,决心为巩固政权而行天子之威令。
《周颂·小毖》隐威令于自省,寓毖后于惩前,其实正是对群臣的震慑,但含而不露,符合君临海内的天子身份,其笔墨之经济,也显示出创作匠心。“惩前毖后”这一成语即由《周颂·小毖》而来。
诗经·小雅·青蝇原文、译文以及鉴赏
诗经·大雅·烈文原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·东方之日原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·东门之墠原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·鸳鸯原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·楚茨原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·沔水原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·小宛原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·野有死麕原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·君子于役原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·有杕之杜原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·皇皇者华原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·杕杜原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·出其东门原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·天保原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏
诗经·小雅·白驹原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·有女同车原文、译文以及鉴赏
秦武王为什么会被鼎压死?真相是什么
南越国的赵佗有多厉害?赵佗为何不和楚汉争天下!
王珪简介:唐初四大名相之一,南梁尚书令王僧辩之孙
元代泰定帝如何继位的? 天上掉来一顶大皇冠
刘裕为什么篡位?野心也只是原因之一
李纲后代简介,子孙又是什么情况?
朱元璋死后孝陵内每夜便会传出一个妇人啼哭声
历史上首次选美竟导致一个国家灭亡?
解忧公主是如何拖垮整个匈奴的?
明朝一位皇后干政,却能帮丈夫治理天下
刘备要是在夷陵之战获胜 历史又会是什么样的
秦国先对韩国动手的原因只是韩国比较近吗?
东平汉墓壁画疑现孔子相貌:容貌较丑
趣闻:杨贵妃死后老太竟因拾到贵妃袜子而发财
陈友谅与张士诚约定夹击朱元璋,为何自己会先被灭?