贾岛《题李凝幽居》的原文是什么?怎么翻译?
本文已影响2.96W人
本文已影响2.96W人
贾岛《题李凝幽居》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
题李凝幽居
【原文】
闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。
【译文】
周围无近邻,环境幽静闲适,一条小径掩映在荒草丛中,一直延伸至荒芜的庭院里。明月当空,万籁俱寂,鸟儿在池边的树上沉睡;一位老僧月夜来访,扣响了大门。(主人不在家,老僧只好悻悻而回。)过桥时看到,桥两侧色彩斑斓的原野好像被桥分成了两半;晚风轻拂,云脚飘移,仿佛山石在移动。我暂时离去,不久当重来,不负共同归隐的约期。
【鉴赏】
贾岛是以“敲”字闻名的苦吟派诗人,“推敲”一词也出自此诗,为一字反复斟酌,体现了诗人作诗的严谨认真。
首联描写了“幽居”周边的幽静环境。首先写“闲”,说明生活的悠闲,并无公务缠身。“少邻并”写出了周围的邻居较少,少有人走动交往,大多是独处时光。“草径”写出路少有人走,野草丛生,这样的一条小径通入荒芜的园子,有一种幽深感,也衬托出隐居之地的僻静。
颔联写出幽静的月夜,诗人来访,此句正是“推敲”一词的出处,因炼字的精心,成为千古流传的名句。关于此诗,还有一个有趣的典故。相传,某天贾岛骑驴时,灵感突现,想出这一联,暗自得意。然而对于诗中究竟选用“推”字还是“敲”字,贾岛犹豫不决,他坐在驴背上苦苦思索。此时京兆尹韩愈的仪仗队走了过来,而贾岛因为思考过于专注,没有注意到周边的状况,忘了回避,撞了上去,被押至韩愈面前。韩愈得知缘由后,不仅没有责怪他,反而和他一起讨论哪个字更适合用于诗中。最后二人认定“作敲字佳矣”。那么,为什么敲比推合适呢?李凝是幽隐之士,很少参与外界事务,诗人是李凝的好友,深知其为人,认为他此时应当在家,所以径自敲门。另外,既是夜间,如何知道“鸟宿池边树”呢?有了“敲”字,才更合情合理。一个“敲”字,可以惊起树上栖息的鸟,才能让诗人知道池边树上有鸟栖居。此处以喧衬寂,以动形静,更显寂静。
颈联写景,所选字也非同寻常。诗人敲门而无人应答,就信步走远,当走到桥上时,看见了桥边荒园中的“野色”。“野色”仿佛被桥分成两半。而晚风轻送,云朵飘移,仿佛山石在移动。“石”是不会“移”的,诗人改换参照,反说山移,有一种感官上的新效果。
尾联是说诗人暂时要离开这里,但不久还会回来,来赴与朋友事先的约定,绝不忘记自己的诺言。最后一联写出了诗人心中的幽情,点明了主旨。
唐朝诗人贾岛《冬夜送人》原文、译文及注释
唐朝诗人贾岛《寻隐者不遇》原文、译文注释及赏析
《阙题》作者刘昚虚,原文翻译赏析
张舜民《村居》原文、翻译及赏析
唐朝诗人贾岛《送无可上人》原文、译文注释及赏析
《过五丈原》原文是什么?怎么翻译?
韩愈所作的《题秀禅师房》原文是什么?如何翻译?
李煜的《浪淘沙·往事只堪哀》原文是什么?怎么翻译?
《郡斋雨中与诸文士燕集》原文是什么?怎么翻译?
唐代诗人韦应物《幽居》原文、注释译文及赏析
《春思二首》唐代诗人贾至,原文翻译赏析
《题君山》唐代诗人方干,原文注释翻译
《古人铸鉴》原文是什么?怎么翻译?
《春游南亭》原文是什么?怎么翻译?
唐朝诗人贾岛《剑客》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人贾岛《清明日园林寄友人》原文、译文注释及赏析
韩愈《祭鳄鱼文》的原文是什么?怎么翻译?
文天祥《南安军》原文是什么?怎么翻译?
唐朝诗人贾岛《送天台僧》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人贾岛《寄韩潮州愈》原文、译文注释及赏析
《咸阳值雨》原文是什么?怎么翻译?
唐朝诗人贾岛《寄朱锡珪》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人贾岛《送邹明府游灵武》原文、译文注释及赏析
《守令图》原文是什么?怎么翻译?
唐朝诗人贾岛《戏赠友人》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人贾岛《三月晦日赠刘评事》原文、译文注释及赏析
杜牧《赤壁》原文是什么?怎么翻译?
《精列》原文是什么?怎么翻译?
年羹尧除掉富宁安的原因及其背后的考量
刘邦知道死后戚夫人的下场 刘邦就没有给她留下后路吗
红楼梦中王熙凤是如何针对赵姨娘的?都做了哪些事情?
刘备的前半生十分落魄,为什么后来还有那么多人愿意追随
水浒金钱豹子汤隆有哪些故事?他最后是怎么死的?
嘉靖皇帝的智商那么高,为什么还要放任严嵩父子把持朝政
《听雪楼》红尘冷艳出众气质独特
乾隆的试婚宫女:命运如何?
尤袤的诗真的都失传了吗?为什么会这样?
《使青夷军入居庸三首》的作者是谁?又该如何鉴赏呢?
司马师和司马昭之间,真的没有争过继承权吗?
于禁是获得曹操最高封赏的降将吗?并非是他
这么新鲜接地气的圣旨也只有朱元璋写得出来
昭宣中兴是西汉权谋家霍光辅政的功劳吗?
任敖:一个小小的狱吏为何能得到吕雉的青睐?