引婴投江:文言文原文及现代译文的深度解析
本文已影响8.07K人
本文已影响8.07K人
《引婴投江》是中国古代的一篇脍炙人口的散文,其文言文原文及现代译文都广受读者喜爱。这篇文章以细腻的笔触描绘了一幅生动的画面,让读者仿佛置身于故事发生的现场。今天,我们就来深入探讨一下这篇文章的内容及其背后的含义。
首先,让我们来看看《引婴投江》的文言文原文:
“婴儿戏于江边,手把莲子,欲取其子。水边有石,婴儿不知,以为水也。遂投其子于水中,而取石焉。婴儿之母见之,呼曰:‘儿何为?’婴儿答曰:‘欲取石,故投子于水。’母曰:‘石在陆,何以不取?’婴儿曰:‘石在水中,何以不投?’母笑曰:‘石非水中物,安得投入?’婴儿乃知石非水中物,而悔其投子于水也。”
这篇文章以一个婴儿误将石头当作水中之物的故事,揭示了人们对事物的认识往往会受到主观臆断的影响,而忽视了事物的本质。这种主观臆断往往会导致错误的判断和行为,就像婴儿将莲子投入水中一样。
接下来,我们来看一下《引婴投江》的现代译文:
“一个婴儿在河边玩耍,手里拿着一颗莲子,想要取出里面的莲子籽。河边有一块石头,婴儿误以为那是水,于是将莲子籽扔进了水里,而拿起了石头。婴儿的母亲看到了这一幕,问道:‘你在干什么?’婴儿回答说:‘我想要拿石头,所以将莲子籽扔进了水里。’母亲说:‘石头在陆地上,为什么不直接拿呢?’婴儿说:‘石头在水中,为什么不扔进去呢?’母亲笑着说:‘石头不是水中的东西,怎么能扔进去呢?’婴儿这才明白了石头不是水中的东西,后悔自己将莲子籽扔进了水里。”
现代译文以更为通俗易懂的语言,将原文的意思表达得更为清晰明了。通过对比原文和译文,我们可以更好地理解文章的内涵和寓意。
总的来说,《引婴投江》这篇文章以其独特的视角和深刻的内涵,引发了我们对事物认知的思考。它提醒我们在面对事物时,应该摒弃主观臆断,客观地看待问题,从而避免因错误的判断而导致不必要的损失。无论是原文还是现代译文,都值得我们细细品味和深思。
唐朝诗人马戴的《落日怅望》原文、译文及解析
《回车驾言迈》原文译文以及鉴赏
唐代诗人顾况《古离别》原文,译文及赏析
白居易《暮江吟》原文、译文、赏析及创作背景
杜审言《春日京中有怀》原文、注释译文及赏析
大鼠文言文翻译及原文
曾母投杼文言文翻译 曾母投杼文言文原文及翻译
杜审言《夏日过郑七山斋》原文、注释译文及赏析
文言文名篇,【唐太宗吞蝗】原文及翻译
满江红原文及译文是什么
唐代文学家罗隐《西施》原文、译文注释及赏析
董晋文言文原文及翻译,董晋,字混成
唐代元稹《岳阳楼》原文、译文注释及赏析
唐代:姚合【庄居野行】,原文译文及赏析
【呈寇公二首】原文译文,及赏析
文言文《旧唐书·窦威传》原文及翻译
唐代文学家罗隐《筹笔驿》原文、译文注释及赏析
《江村即事》原文译文以及鉴赏
唐代元稹《重赠》原文、译文注释及赏析
唐代文学家罗隐《自遣》原文、译文注释及赏析
唐代文学家罗隐《黄河》原文、译文注释及赏析
白居易《忆江南》原文、译文、赏析及创作背景
曹操《度关山》原文、注释译文、赏析及创作背景
唐代文学家罗隐《鹦鹉》原文、译文注释及赏析
《汉江临眺》原文、译文以及鉴赏
唐代元稹《春晓》原文、译文注释及赏析
陆元方卖宅文言文原文及翻译,表现了他什么品质
清代诗人袁枚《峡江寺飞泉亭记》原文、注释译文及赏析
李吉甫文言文原文及译文,李吉甫,字弘宪
狼文言文的翻译
狼文言文原文及翻译
唐代诗人白居易《池上》原文、译文及赏析
唐代诗人张籍《江南曲》原文、译文及注释
历史上真实的陆令萱是无冕太后,也是灭国妖姬
为什么说乾隆作诗四万首比不上曹操三句?
法显何时到辛寺?是现在的什么地方?
史书中及演义和野史里是如何描写赵云死亡的?
史上唯一死后被做成菜的皇帝:耶律德光的死法
《红楼梦》中为何特写王熙凤夫妻性生活?
红颜弹指老:古代青楼女子的四种归宿
朱元璋禁止太监干政,为何明朝宦官仍然掌权?朱棣的角色
赵光义继位后,他是如何处置赵匡胤的妻儿呢?
红楼梦中贾琏缺钱为何要找鸳鸯?背后有何说法?
古代盖房子有什么要求吗 可以想怎么盖就怎么盖吗
《浅情人不知》郑叮叮是谁演的?扮演者个人资料介绍
心狠手辣的慈禧也有挚爱?一个竟是太监李莲英
明朝的根本矛盾:官僚体制与民生困境
永琮为什么在他2岁的时候就去世了?乾隆最宠爱的原配皇